Примечание редактора: Эта статья была впервые опубликована в Чи-Newman.com 4 апреля 2009 года. Чи был достаточно хорош, чтобы поделиться им с нашими читателями. Я думаю, вы будете хихикать немного, как вы узнаете трудности борьбы с английского как второго языка.
Я чувствую себя так благословил, что, когда мой отец послал меня к французской школе "Сакре Кер" в возрасте до пяти лет в Пекине, Китай, учителя учили нас грамматике в первую очередь. Изучение причастия, деепричастия, настроения, случаи, пола, номера и т.д., было не легко, но как только они укоренились навсегда в вашей памяти, то вы можете говорить и писать правильно.
Конечно, английский немного легче, чем романтика Языки из-за среднего рода. Слово "это" сделал английский намного проще, чем французский, испанский, португальский и т.д. В конце концов, почему бы "солнце" быть мужественным и "луна" быть женственной? Китайская грамматика не на все, что делает его легче учиться, хотя тон может вызвать некоторые трудности.
Чтобы мы не забыли, как трудно овладеть английским языком, я хочу пригласить вас присоединиться ко мне в смеялись попытки писать на английском языке по всему миру.
В лифте:
- "Пожалуйста, оставьте ваши ценности на стойке регистрации".
В другой лифт:
- "Для перемещения кабины, нажмите кнопку для желающего этажа. Если кабина должна ввести более лиц, каждое из которых следует нажать количество желающих полу. Вождение затем собираются в алфавитном порядке национального порядка ".
В некоторых отелях:
- "Уплощение белья с удовольствием это работа горничной".
- "Специальные сегодня, не мороженое".
- "Не расхаживать по коридорам в часы отдыха в сапогах вознесения."
- "Английский и говорить. Здесь speeching американец ".
- "Охладители и нагреватели: Если вы хотите просто состояние теплый номер, пожалуйста, контролировать себя».
- "Дамы просят не иметь детей в баре".
- "Возьмите один из наших лошадей управляемой экскурсии по городу. Мы гарантируем не выкидыши ".
- "Приглашаем Вас посетить кладбище, где знаменитых композиторов, художников и писателей хоронят ежедневно, кроме четверга."
- "Менеджер лично прошел всю воду подают здесь".
Меню в ресторанах: 
- "Салат фирмы собственного производства, прозрачный суп из свеклы с дрянной клецки в виде пальца, жареная утка выпускать,. Говядина клубника избит в моде в стране людей"
- "Наши вина оставят вас не на что надеяться".
В магазинах одежды и портных:
- "Дамы могут иметь припадок наверху".
- "Оставьте ваши брюки здесь для получения наилучших результатов".
- "Платья для прогулок улицы".
- "Вы можете заказать костюм лето, потому что в спешке мы выполним клиентов в строгом вращение".
- "Дамы, оставьте вашу одежду здесь и проведите день веселились".
В стоматолога магазине:
- "Зубы извлечены последние методисты".
Ну вот и все. Как я уже сказал: "Английский трудно!"






















Какие великие воспоминания о Китае вы проснетесь! Мы могли бы работал в Пекине весь год перед Олимпийскими играми, фиксируя все веселый английский знаков. Конечно, мы часто даже флегматичный сельских китайцев выйти на смех с нашим камнем попытки их языке.
Miss Chi Ньюман вы написали еще одну хорошую историю. Я много смеялись о поговорках. Я думаю, мы считаем, английский так легко, потому что мы выросли в нем, но может и нет. На снимках были хорошо. Получили ли Вы тем, в Китае? Принимали ли вы их? Правда ли, что мост в Китае, говорит, не плавать на мосту? Это смешно, смешно, забавно. Что они сделали, если бы плавать в этом озере? Вы знаете, где что снимок был сделан и ты туда.
Я люблю ваши статьи, они так смешно. Продолжайте писать больше историй. Вы очень добры.
Чи Ньюман имеет то преимущество, что тот, кто пережил быть как кто-то снаружи изучения английского языка, а также тех, кто имеет свободное владение английским языком. Это позволяет ей видеть юмор и интересно его с обеих точек зрения.
Вас ожидает от нее замечательно, и смешные статьи.